Dunno about German but in french dogs are male or female depending on their actual gender (obviously the female word has been adopted as a slur towards women, to be fair sometimes the masculine also is used that way for men).
In German, dogs are male by default (der Hund can be used as a generic term for both male and female dogs), but bitches are female (die Hündin). Cats are female by default (die Katze), but tomcats are male (der Kater).
We do not use Hündin as a slur for women, but Hund can be used as a slur for men.
It is said that when English went from old English (which was gendered) to modern English, part of the problem was that the genders of the Germanic roots didn’t match the genders of the French influences so the people chose to just skip it all together.
There’s absolutely no standard. A common trope among language learners of gendered languages whose mother tongue is also gendered is that they always pick the wrong gender for everything.
Dogs are male? In my language dogs are female. So I guess there is no standard for gendered language.
Dunno about German but in french dogs are male or female depending on their actual gender (obviously the female word has been adopted as a slur towards women, to be fair sometimes the masculine also is used that way for men).
The male word is also used as slur for men in Québec. It’s usually accompanied by copious religious profanity and a few tasteful adjectives.
In German, dogs are male by default (der Hund can be used as a generic term for both male and female dogs), but bitches are female (die Hündin). Cats are female by default (die Katze), but tomcats are male (der Kater).
We do not use Hündin as a slur for women, but Hund can be used as a slur for men.
It is said that when English went from old English (which was gendered) to modern English, part of the problem was that the genders of the Germanic roots didn’t match the genders of the French influences so the people chose to just skip it all together.
Basically the last good decision in the creation of English
There’s absolutely no standard. A common trope among language learners of gendered languages whose mother tongue is also gendered is that they always pick the wrong gender for everything.