That’s not what a toe is. Toes are the digits on feet. Palec is either “thumb” if on hand or “big toe” in on a foot.
I’m pretty sure the English don’t even consider the things on your feet to be fingers at all, though they can say “digits” to cover both fingers and toes (so “digit” would be the most exact translation of “prst”, rather than finger… though in most contexts “finger” is good enough).
Slovakia and czechia is in wrong color too. In slovak language we have toe is palec and prst is finger
As a polish person: What the fuck.
We use palec for both fingers and toes.
It’s a Google Translate issue. It says some version of prst nogi/noši for every Slavic language.
That’s not what a toe is. Toes are the digits on feet. Palec is either “thumb” if on hand or “big toe” in on a foot.
I’m pretty sure the English don’t even consider the things on your feet to be fingers at all, though they can say “digits” to cover both fingers and toes (so “digit” would be the most exact translation of “prst”, rather than finger… though in most contexts “finger” is good enough).