• Supervisor194@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    12
    ·
    1 year ago

    Come on, I know there’s Germans about. What the hell does it say lol? Here’s what Claude says:

    The fire department’s rescue and firefighting group vehicle… It transports firefighters, ladders, tools, hoses… (text cuts off)

    So I am guessing “Hilfeleistungslöschgruppenfahrzeug” is “rescue and firefighting group vehicle?”

    • CandleTiger@programming.dev
      link
      fedilink
      arrow-up
      11
      ·
      1 year ago

      American here who studied German for eight years, graduated with a minor in German, and lived there for one year:

      I’m not sure how to properly translate this children’s book.

      The long word breaks into easily-understood pieces:

      “help-ability-extinguish-group-travel-thing”

      But in order to get a proper concept back out of it you need to know what order the pieces go together in and I don’t know that.

      travel-thing is a vehicle.

      help-ability is emergency services

      Beyond that I have to guess — Is group-travel-thing a crew vehicle, making this a crew vehicle for extinguishing?

      Or maybe extinguish-group is a fire crew and this is a vehicle for fire crews?

      Either way I feel like the author is using a lot more word-parts than they should have to for what is (clearly in the picture) better described as a pump truck.

      • yetAnotherUser@discuss.tchncs.de
        link
        fedilink
        arrow-up
        16
        ·
        1 year ago

        I had to look it up, it’s the technical term for a certain firefighting vehicle.

        In particular, what distinguishes it from a normal crew firefighting vehicle (Löschgruppenfahrzeug) is its equipment for “Technische Hilfeleistung” (technical help-providing) which basically means it carries equipment beyond basic extinguishing agents. If you’re physically stuck in your car after a crash, a Hilfeleistungslöschgruppenfahrzeug has to arrive to cut open the doors.

        A Hilfeleistungslöschgruppenfahrzeug

        A (small) Löschgruppenfahrzeug. Note that it only contains firefighting equipment.

      • Jesus_666@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        14
        ·
        1 year ago

        No, that’s actually the official term for a very specific type of vehicle. It’s a hybrid between a Löschgruppenfahrzeug (a multipurpose firefighting vehicle) and a Rüstwagen (which carries equipment for light non-firefighting purposes).

        People who actually deal with them just say “HLF”.