Ajatella = “to think” (in general, consciously)
Luulla = “to think”, but with the meaning of believing something to be true (perhaps mistakenly)
Is it correct assumption?
Ajatella = “to think” (in general, consciously)
Luulla = “to think”, but with the meaning of believing something to be true (perhaps mistakenly)
Is it correct assumption?
That’s the most common way I use ‘luulla’. For example: “I think it’s going to rain soon” = “Luulen että kohta alkaa sataa” (or word-by-word translation “Luulen että alkaa sataa pian”).