Ajatella = “to think” (in general, consciously)

Luulla = “to think”, but with the meaning of believing something to be true (perhaps mistakenly)

Is it correct assumption?

  • JohnSmith@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    5 months ago

    I’d probably translate ‘luulla’ to English as ‘to suspect’ rather than ‘to think’, but that does depend a bit on the context. To use an example from other comments, ‘luulen että kohta sataa’ would be ’I suspect it’ll rain soon’.