All the cool effects, honorifics, translator notes that explain references that you might miss as non-japanese viewer… Whoever put this much effort for free more than 10 years ago, thank you! It was so refreshing seeing this in the era of corporate sloppy subtitles!


To be fair dub is usually terrible, regardless of the show. Even the best dubs are not as good as the original. I have a huge amount of respect for jp voice actors that can portray so many emotions with just their voice.
I’m not saying that dub shouldn’t exist, people with visual impairment don’t really have much choice, many kids can’t read fast enough etc
I will never force anyone to watch with subs but I always tell them what they are missing.
In 2002 when Naruto first aired? Yeah, a lot of dubs were pretty bad back then, they cut a lot of corners and didn’t always hire the best talent. But today, voice acting is taken so much more seriously now, and there is a lot of equally fantastic talent in the west. Hell, there are some shows I’ve watched just because a VA I like is in them.
I feel like this kind of elitism towards dubs comes from people who grew up in that era when dubs sucked, but haven’t noticed that times have changed since then.