🃏Joker@sh.itjust.works to Microblog Memes@lemmy.worldEnglish · 1 year agoPenguinsh.itjust.worksimagemessage-square27fedilinkarrow-up1528arrow-down16file-text
arrow-up1522arrow-down1imagePenguinsh.itjust.works🃏Joker@sh.itjust.works to Microblog Memes@lemmy.worldEnglish · 1 year agomessage-square27fedilinkfile-text
minus-squareBruncvik@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up13·1 year ago“Hippo” in German translates as “The horse of the Nile”. It’s such a fun language, with its word combinations.
minus-squarePlexSheep@infosec.publinkfedilinkEnglisharrow-up15·edit-21 year agoGot a thing without name? I present “-Zeug”! Fly thing? Flugzeug Fire thing? Feuerzeug Thing you need for work? Werkzeug The things that you punch to make sounds? Schlagzeug Unidentified things? Zeug I love German.
minus-squareaeronmelon@lemmy.worldcakeMlinkfedilinkEnglisharrow-up6·1 year agoIt sounds like an Orc saying “zug.” “Me take TPS report zug to work zug.”
minus-squarePlexSheep@infosec.publinkfedilinkEnglisharrow-up1·1 year agoNo, a Zug ist a train. And it’s probably late
minus-squaretigeruppercut@lemmy.ziplinkfedilinkEnglisharrow-up12·1 year agoBasically the same in English-- the etymology is PIE through Greek and Latin meaning river horse. Historians call horse/chariot stadiums from ancient Greece hippodromes.
minus-squareAreaSIX @lemm.eelinkfedilinkEnglisharrow-up6·1 year agoStill called river horse in Swedish (flodhäst), not exclusive to the Nile though.
minus-squareedgemaster72@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up6·1 year agoLemmy told me that raccoon in German literally translates as “washing bear” and I still think about that at least once a week
minus-squareEddoWagt@feddit.nllinkfedilinkEnglisharrow-up2·1 year agoIts true for Dutch, so I’m sure it’s true for German as well, in Dutch it’s called a wasbeer
minus-squareSkullgrid@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up1·edit-21 year agode wasbeer im de kukstooel
minus-squarePlexSheep@infosec.publinkfedilinkEnglisharrow-up1·1 year agoCan confirm, Waschbär in German.
minus-squaregoldenbug@fedia.iolinkfedilinkarrow-up4·1 year agoIt’s an amazing language. My favorite is the word for contraceptive pills: antibabypille!
minus-squareMacN'Cheezus@lemmy.todaylinkfedilinkEnglisharrow-up3·edit-21 year agoWait till you learn what “airplane”, “lighter”, and “tool” are.
“Hippo” in German translates as “The horse of the Nile”. It’s such a fun language, with its word combinations.
Got a thing without name? I present “-Zeug”!
I love German.
It sounds like an Orc saying “zug.”
“Me take TPS report zug to work zug.”
No, a Zug ist a train. And it’s probably late
Basically the same in English-- the etymology is PIE through Greek and Latin meaning river horse. Historians call horse/chariot stadiums from ancient Greece hippodromes.
Still called river horse in Swedish (flodhäst), not exclusive to the Nile though.
Lemmy told me that raccoon in German literally translates as “washing bear” and I still think about that at least once a week
Wash Rat in French
Its true for Dutch, so I’m sure it’s true for German as well, in Dutch it’s called a wasbeer
Tvättbjörn in Swedish
hurr hurr twat bear
de wasbeer im de kukstooel
Can confirm, Waschbär in German.
It’s an amazing language. My favorite is the word for contraceptive pills: antibabypille!
Wait till you learn what “airplane”, “lighter”, and “tool” are.