SnokenKeekaGuard@lemmy.dbzer0.com to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 5 months agoCan a Russian pls confirmlemmy.dbzer0.comimagemessage-square110fedilinkarrow-up1601arrow-down136
arrow-up1565arrow-down1imageCan a Russian pls confirmlemmy.dbzer0.comSnokenKeekaGuard@lemmy.dbzer0.com to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 5 months agomessage-square110fedilink
minus-squarebrrt@sh.itjust.workslinkfedilinkarrow-up72·edit-25 months agoWhy are you leaving us hanging? (╯°□°)╯︵ ┻━┻ What would be a more accurate phrase?
minus-squareLembot_0004@discuss.onlinelinkfedilinkarrow-up43arrow-down1·edit-22 months agodeleted by creator
minus-squareBob Robertson IX @discuss.tchncs.delinkfedilinkEnglisharrow-up4arrow-down1·5 months agoMight I suggest: Tebya ne trakhnut, tak chto ne verti zadnitsey
minus-squarebrrt@sh.itjust.workslinkfedilinkarrow-up20·5 months agoDo I need to flip another table and make @Lazycog@sopuli.xyz sad or are you gonna tell us what that would roughly translate to?
minus-squareAngryCommieKender@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up12·5 months agoAccording to Google Translate, “You can’t get fucked, so don’t shake your ass”
minus-squareSoup@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up31·5 months agoYou don’t a single idiom for “mind your own business”? Wild, but ok.
minus-squarenawa@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up16·edit-25 months agoWell there is the “not your doggy business” (as in, you’re the dog/bitch, and this is not your fucking business), but it’s rarely used now and it’s also not super special
minus-squareGremour@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up10arrow-down1·edit-25 months agoOr just “Not your business”, when not being rude.
minus-squarerambling_lunatic@sh.itjust.workslinkfedilinkarrow-up7·5 months agoНе твоё дело (literally translated to “not your business/deal”)
minus-squareLazycog@sopuli.xyzlinkfedilinkarrow-up116·5 months ago┬──┬◡ノ(° -°ノ) I can’t afford a new table dude
minus-squareNaz@sh.itjust.workslinkfedilinkarrow-up1·edit-25 months ago“Не лезь” Means: Don’t crawl / don’t break into this / mind your own business
Why are you leaving us hanging? (╯°□°)╯︵ ┻━┻
What would be a more accurate phrase?
deleted by creator
That will teach them
Might I suggest: Tebya ne trakhnut, tak chto ne verti zadnitsey
Do I need to flip another table and make @Lazycog@sopuli.xyz sad or are you gonna tell us what that would roughly translate to?
According to Google Translate, “You can’t get fucked, so don’t shake your ass”
Uh… theyarethesamepicture.jpg
(ง°-°)ง
You don’t a single idiom for “mind your own business”? Wild, but ok.
Well there is the “not your doggy business” (as in, you’re the dog/bitch, and this is not your fucking business), but it’s rarely used now and it’s also not super special
Or just “Not your business”, when not being rude.
Не твоё дело (literally translated to “not your business/deal”)
┬──┬◡ノ(° -°ノ) I can’t afford a new table dude
“Не лезь”
Means: Don’t crawl / don’t break into this / mind your own business