• Michal@programming.dev
    link
    fedilink
    arrow-up
    10
    arrow-down
    2
    ·
    21 hours ago

    Why is this a map? Some of these countries have multiple languages, like Switzerland, Belgium, Ireland, Wales, even Spain has Catalonian.

  • shneancy@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    8
    ·
    2 days ago

    i always use this as an example of how deeply the languages we use shape how we understand the world

    even the answer to the question “how many fingers do you have?” changes depending on the language, and that’s a physical fact that seems to not have any degree of subjectivity to it

  • nelson@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    49
    ·
    2 days ago

    So the Flemish part of Belgium has “tenen”, which is not toefinger. The french have “orteils”, which is also not fingers of the foot( finger is doigt ).

    So the map is at least wrong for those two countries.

    • Fiery@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      1 day ago

      Real funny they coloured it differently, because Flanders literally shares a language with The Netherlands.

      To be fair half the world seems to forget Belgium is not all french sometimes, or puts french as the default even though Flanders’ population is almost twice as large as Wallonie. Even adding the population of Brussels and Wallonie, Flanders still has the larger population. (Numbers for stats come from statbel)

      • azertyfun@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        1 day ago

        Either way if you ignore regional languages you’re not doing linguistics. And the author could not even get it right for national languages, if we even accept that arbitrarily picking one makes any sense.

        This map is a masterclass in what not to do and it almost feels like intentional engagement farming.

      • DefederateLemmyMl@feddit.nl
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        edit-2
        13 hours ago

        To be fair half the world seems to forget Belgium is not all french sometimes

        It’s annoying as fuck.

        Microsoft/Xbox store used to be almost entirely French when visiting from a Belgian IP, even if you set your profile language to Dutch or English. Not sure how it is nowadays, I don’t come there anymore, but it was like that for at least a decade.

        Amazon Prime and Netflix still have many movies and series in dubbed French only for Belgian customers, and not the original version with Dutch or even just English subtitles.

        Many sites serve you a French language page by default if you visit from a Belgian IP, and then you have to hunt in the header or footer of the page for the language toggle. You usually can’t even read the cookie permission popup in a language you understand.

        • Fiery@lemmy.dbzer0.com
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          13 hours ago

          For real yeah, like it’s gotta be some default in an internationalisation library. It’s way too common on websites for that not to be the case.

  • rapchee@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    14
    ·
    2 days ago

    hungary is the wrong colour too: “lábujj” lit. “footfinger”. more confusingly, the middle is “lábfej”, which is “foothead”

  • KSP Atlas@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    8
    arrow-down
    1
    ·
    1 day ago

    In Polish, “ręka” can mean both arm and hand and which one it is is context dependent

    • Michal@programming.dev
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      21 hours ago

      Well, there’s “dłoń” for hand. “Ręka” means the whole arm, including the hand, I assume.

      • invictvs@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        17 hours ago

        In Bulgarian “длан” [dɫan] (which in IPA is spelled close enough to “dłoń”] refers specifically to the palm while “ръка” [rɤˈka] can refer to the the hand, whole arm and some people may use it for palm even, although that last one is not correct.

    • WIZARD POPE💫@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      24 hours ago

      Kinda same in Slovenian. You don’t shake hands, you shake arms. Anything you do with your hands is done with your arms. The word for hand is not used that often.

  • thatradomguy@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    1 day ago

    I just can’t get over how in Japanese, 足 means from like thigh, all the way down to tippy toes. Drives me nuts.

    • IrateAnteater@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      29
      arrow-down
      4
      ·
      2 days ago

      I’m wondering if they got France and Germany mixed up. I don’t remember all the French I was taught growing up, but it didn’t sound right. So I googled it and got “droigts” and “orteils” for “fingers” and “toes”.

            • rumba@lemmy.zip
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              1
              ·
              16 hours ago

              It’s almost twice as many characters, but only one more syllable. It feels so long counting it out :)

              of course, english has a lot going on that’s unreasonable as well so …

          • Fushuan [he/him]@lemmy.blahaj.zone
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            edit-2
            1 day ago

            Ninety two is nine ten two anyway, it’s not that far off. In fact french and Basque at least do have a word for twenty, english doesn’t.

            Twenty is rebranded two ten.

            Thirty is third ten.

            And so on.

              • Fushuan [he/him]@lemmy.blahaj.zone
                link
                fedilink
                arrow-up
                1
                ·
                1 day ago

                Not really. We are talking about how numbers are called in different languages. Other languages have actual names for twenty that aren’t a combination of digit+ten.

                Basque is hogei, ten is hamar, two is bi, there is no phonetic similarity. The way language is created then informs how counting and numbers work.

                Spanish has a proper distinct name for 20, but then is like english for 30 and above.

                No need to be so passive aggressive while not understanding what I was trying to explain.

                • hansolo@lemmy.today
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  1
                  ·
                  20 hours ago

                  I’m not being passive at all.

                  First off, the remark about French and 92 is a jab at French in particular. No other romance language for some reason stalls out at 70 and cobbles together the 80s and 90s. There is a modern word, IIRC “neufant” or something that’s closer to “nine tens.”

                  To your point, base 10 counting, which we use because of how many fingers our species has. Whether we use base 8, 10, 12, etc. counting, the fact remains that all counting uses incremental increases like base 10.

                  9 rolls over to 1 unit in the 10s column. 19 rolls over to 2 units in the 10s column.

                  So if we say “4 x 20” instead of 80, were suddenly creating a second, nested, base 20 counting system (confusingly, using base 10 numbers!) within our usual base 10 system. So it’s the same in the sense that we are using numbers in general, but different in that it anchors the counting base in a weird way.

                  Let’s say I run a restaraunt and make omlettes. I can make a 2 egg, 3 egg, or 4 egg omlette for you. But the 4 egg omlette is tiny. Why? Because for the 4 egg omlette I use quail eggs. But only for the 4 and 5 egg omlettes. Order a 6 egg omlette and you’re getting a half dozen chicken eggs in some 100 square meter omlette. Multiples of 4 and 5, always quail eggs. It’s sort of like that.

            • acockworkorange@mander.xyz
              link
              fedilink
              arrow-up
              2
              ·
              1 day ago

              It’s fucking far off. I can’t stress how bonkers your number naming is. I speak two romance languages and two Germanic ones, and I’ll not try French because this and many other bullshittery.

              • Log in | Sign up@lemmy.world
                link
                fedilink
                arrow-up
                2
                ·
                1 day ago

                I think you’re allowing this to make you angrier than you should.

                You clearly speak English, which I think of as the mongrel child of two or three Germanic languages and a Romance one, and not in a good way, so I also think it’s the most fucked up and inconsistent one of the lot. The only thing it’s got going for it as a language is genderless nouns.

                • acockworkorange@mander.xyz
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  1
                  ·
                  23 hours ago

                  Not angry at all, thank you for the concern.

                  And yeah, English is terrible, the absolute divorce between writing and speaking being the most salient point for me. But it’s the lingua franca, you can’t not speak it if you want to interact in the world stage. But, for all its faults, I’m glad it replaced French in this role.

              • Fushuan [he/him]@lemmy.blahaj.zone
                link
                fedilink
                arrow-up
                2
                arrow-down
                1
                ·
                edit-2
                1 day ago

                French took it’s number system from Basque, which is at least more consistent since iirc in French 70 is 60+10 while the consistent logic should be 3*20+10.

                Anyway, you say that twenty is far from twenty ->twen ten->second ten. 70 in Basque is hirurogeitahamar->hirur hogei ta hamar->hirugarren (third) hogei(twenty) eta(and) hamar(ten). It’s the same logic.

                The only reason you say it’s bonkers is because you don’t understand. Different = wrong. Lmao.

                Also, don’t fucking say that french is my language, I’m Basque Spaniard.

                Also, as the other commenter said, we are speaking English, do you understand how insane of a language it is? It’s a Frankenstein of several languages where words were imported while keeping the pronunciation, so there’s no fucking logic as to how you are to say things.

                How do you said “read”? No that’s wrong, I meant the past tense. Oh, it needs context?

                How do you say entrepreneur? Why are you saying it in French? Fuck logic.

                In Spanish you are able to pronounce correctly any word you read for the first time because the rules it has define strict pronunciation. Same for Basque, the only thing you might do wrong is intonation but most of the time it’s the second syllable. It’s fucking crazy that you both need to learn a word and how it’s pronounced in english, for every word.

                Oh, extra edit. If the Basque/French counting system makes the language too hard don’t touch spoken Chinese lmao, intonation changes completely words way more frequently than Papa/papá.

        • Samsy@lemmy.ml
          link
          fedilink
          arrow-up
          4
          arrow-down
          1
          ·
          1 day ago

          Yes, but why do we say “Fußzeh” there aren’t any other “Zehen” on the body, right?

            • lmuel@sopuli.xyz
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              2
              ·
              1 day ago

              Yeah I’ve heard it before and I usually brought up that exact same argument, the fuck kinda other toes do we have lol

              But I wouldn’t say it’s common or widespread, at least from my experience