How does a british say “bloody nose” without swearing?
I think they call it a nosebleed. Or something ridiculous sounding, like an old red snooty boot.
We get nosebleeds, we give bloody noses
You don’t find a bloody nose just lying around, you must get them from somewhere.
Shouldn’t the title be bo’o’o’wo’ah?
I thought the joke was that the politicians all use coke at first.
“have”?
I think you mean'ave, mate, innit?You 'avin a giggle mate?
premium shitposting
u’ve got red on ye’ guvna!
Españoles: “coge esa pistola”
Argentinos/Uruguayos: 😳😏🥵
My college Spanish can’t fail me… of course it just says “pick up that gun” and isn’t some sort of double entendre that I don’t understand
Your observations are correct.
NSFW explanation
In Spain, “coger” is “to take”, and “pistola” is “pistol/gun”.
In Argentina/Uruguay, “coger” is slang/vulgarism for “to have sexual intercourse [with]”, while “pistola” is also slang for penis. Literally “fuck that cock” or “have sex with that penis”
Ah, so it’s kinda like “smoke a fag” in English / English (simplified)
never knew that
new slang unlocked
You’ll be
gladpleased to hear that “concha” (“shell/conch”)…NSFW
…is also a very vulgar form of calling the female genitals (akin to “cunt”)
A common insult in Ar/Uy when you are really pissed off is “la concha de tu madre” (“your mother’s conch/cunt”)
In Portuguese from Portugal, one of the words for “queue” is “bicha”,
In Portuguese from Brasil, “bicha” is a slang word for homosexual and has nothing to do with queues.
So the common Portuguese expression to tell somebody one’s going to stand on a queue - “vou para a bicha” (literally “I’m going to the queue”) - has a whole different meaning for Brasilians.
This is how all Bri’ish speak
Not cockneys or geordies.
Yeah, puggsys don’t either. Nor tuppers.
Nor do bagboffers and whopnicks.
Or pumpernickels and breadsocks.
Grockles do tho
deleted by creator
Pfffft. And all Americans say ‘boddle of wadder’.
Are you the
Buh’oh ah wa’ah
Or
Bah’ol ah wa’er
Or
Bo’el a wo’ah
Type of English?I speak the Queen’s English (I haven’t downloaded the update yet), so I’m more of a ‘bottle of water’ sort of English. Must be because I’m posh.
Ah, RP, so
Bottol of wotta
to me they sound like “buddle of woderr”
also why is the “innit” there like what that’s not how that word is used
How else will readers know they’re Bri’ish innit
Innit tho
idomatically that’s exactly how it’s used - as one would say, “right?” “okay” “eh?” “feel me?” “dig?” “am I right?” “see?” “no?” at the end of a sentence in other epochs/cultures.
He has blood on his bloody nose.
you fukkin wot m8?!
swear on me mum…
Cheerio! It’s all fun and games until someone actually drops the ‘T’ and we realize we’re just talking in cursive. ☕️
[Sad Tycho Brahe noises]
They have war drums.
Them thieving bastards
War Horse is all about war horse, like.
I like how they just made the British dog’s nose massive.












