• Thadah D. Denyse@lemmy.blahaj.zone
    link
    fedilink
    arrow-up
    10
    arrow-down
    1
    ·
    4 days ago

    Olentzero is no ordinary old man that brings presents to kids on Christmas, he’s a charcoal burner that is also a Jentil, a giant in the Basque mythology.

    He was originally a pagan, but some say he stayed behind and converted to chrisitanism when he saw Jesus about to be born, while the other jentilak escaped. Other less favorable interpretations say he converted and betrayed the rest of the jentilak, showing the people their locations so they could be killed.

    All these are modern interpretations for Christmas because afaik originally he was supposed to be somewhat evil.

    Source: am basque

    • Fushuan [he/him]@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      edit-2
      4 days ago

      He is also shown as a shepherd, although Jentils would naturally be shepherds I guess. Also another clarification, Gentile are not just giants, but ancestors of Basque people that did not descend from mountains and forests and thus didn’t get civilised and shrink.

      Source: another Basque.

  • x00z@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    5
    ·
    3 days ago

    This is not completely correct.

    In Belgium and the Netherlands it’s Sint-Nicolaas (Sinterklaas) who brings the presents on December 6th. Christmas does have a Santa Claus (Kerstman) because of modern culture, but you’ll mostly see people gifting presents themselves, instead of Santa gifting them.

    • CookieMonsterDebate@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      2 days ago

      Yep, these are the Dutch /Flemish names but Wallonia (south Belgium) has the same in French : Saint Nicolas, who brings gifts to kids on Dec 6, and Père Noël at Christmas (but he isn’t as present, and christmas tends to be the family gathering meal and gifts exchange between humans, rather than from the magic winter dude.

  • Pringles@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    ·
    4 days ago

    The Polish going with Ziggy Stardust. And why the hell not, seems like a fine fellow to bring gifts.

  • egrets@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    ·
    4 days ago

    The note on the Low Countries says there’s no traditional Christmas gift-giver, but doesn’t Sinterklaas traditionally bring gifts on Sint Nicolasdaag?

  • flamingo_pinyata@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    4 days ago

    A note on Deda Mraz/Дед Мороз - these days it’s 100% conflated with Santa Claus, with the red robe and reindeer. If there is any old Slavic tradition there, it’s been completely lost.

  • Lumisal@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    edit-2
    4 days ago

    Funny they say France is Father Christmas but Spain it’s Daddy Christmas when they’re the same words technically. Maybe they confused Papá with Papí?

      • SorteKanin@feddit.dk
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        4 days ago

        Well not exactly. Yule and similar words are used as the word for Christmas in Scandinavian languages but it used to refer to a non-christian tradition. Scandinavian countries are generally not very religious and I personally don’t like the association of yule with christianity.

        • dafo@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          edit-2
          3 days ago

          Came here to point out that “jul” isn’t exactly Christmas. It feels weird seeing “julenisse” be translated as “Christmas gnome” knowing the mythos behind the little pyromaniac shitter little buddy.

          • Swedneck@discuss.tchncs.de
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            20 hours ago

            i’d say it is christmas, but anglophone christmas is how it acts on stream, while yule is when it puts on sweatpants and relaxes.

        • samus12345@lemm.ee
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          2
          ·
          4 days ago

          Its meaning has become conflated with Christmas just as Christmas was stolen from pagan traditions, but that is still its current meaning in English.

  • qarbone@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    4 days ago

    Hey, “Apalpador”? You’re gonna have to find a new thing. That’s not gonna fly anymore.