Looked it up (under “Early life” on Wikipedia). Born in Washington D.C. actually, but his father is of Mexican and Hungarian-Jewish descent and the family lived his first 7 years in Mexico.
Looked it up (under “Early life” on Wikipedia). Born in Washington D.C. actually, but his father is of Mexican and Hungarian-Jewish descent and the family lived his first 7 years in Mexico.


Not really, same in Germany if you are generally drunk in traffic (except by foot or public transport, i.e. an active participant)
An active participant in operating a vehicle, I’m sure. I would disagree with the implicit characterization of walking on foot as being a non-active participant in traffic.
Alternatives to escalating by using a car can bet walking or taking the metro, the latter is easily possible in Japan, for instance. When the trains don’t run there are plenty cheap manga cafes or capsule hotels.
If you’re in Tokyo, maybe. I imagine this might be a bigger problem in rural areas, where the distances are greater and public transportation less available.
No source or artist credit. Fearing that I had completely lost my AI-dar, I did a reverse image search.


Interesting! As a seeing person who used to walk the family dog, I can attest to the technique of using your foot as a landmark - it was invaluable in order to not lose track of the pile among similarly-colored fallen leaves while I was getting the bag ready.
For the uninitiated: This is a Swenglish joke, a mistranslation of “It’s not the speed(/fart) that kills, but the impact(/smäll)”
I know this is old, but it is a bit irksome that this post is titled “Fact of the day” when it can’t even keep its facts straight about which country does what.
Those signs aren’t from Sweden. Our traffic agency (who prints the signs) doesn’t use ‘fart’ meaning ‘speed’ - except for ‘gångfartsområde’, ‘walking speed area’, which disappointingly enough doesn’t even have the text on it - but mainly uses ‘hastighet’ meaning ‘velocity’. Other commenters in this thread have posted examples of ‘fart’ in a different meaning being used on Swedish traffic signs.
‘Hastighet’ means velocity.
You can see just a hint of it on the far right edge
And OP didn’t post the german one what I could see. I’m disappointed, I would have liked to see a line acknowledging that this as a crosspost/translation.
At this point jusk ask her to move the water for your peace of mind. I’m worried this will breed resentment otherwise when her cat’s health fails, even if it’s only due to aging. If she respects you she will move the bowl, even if she believes it is totally unnecessary.
The next best thing: Talking buttons
If you want this to be successful, you would be wise to devote time to harness training (i.e. getting used to the harness) first. Don’t just put the harness on - it can be a bad experience for the cat and move you further from the goal of a walk.


Not American, but I think FSD stands for Full Self-Driving, not an organization.
Lol, I’m guessing auto-correct did you dirty